abattre (s’)
Warning
This content is available in French only.
Un vent qui s’abat cesse brusquement de souffler. C’est donc commettre un contresens que d’employer s’abattre comme synonyme de se déchaîner, frapper :
- La tornade a frappé le centre-ville. (et non : La tornade s’est abattue sur le centre-ville.)
Emploi correct
S’abattre, au sens de « tomber soudainement, avec force », se dit cependant de phénomènes comme la pluie ou la grêle :
- Une grosse pluie s’est abattue sur la ville.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
- Date modified: