L'Actualité langagière, c'est un périodique trimestriel papier et électronique publié par le Bureau de la traduction du Canada et destiné non seulement aux langagiers, mais aussi à tous les rédacteurs occasionnels. Vous y trouverez entre autres des nouvelles de l'industrie langagière, des renseignements pratiques sur les nouvelles terminologies dans les sphères d'activité gouvernementale, des solutions aux problèmes de traduction et de rédaction courants, des trucs du métier, des chroniques sur l'évolution de l'usage et des minilexiques sur des sujets d'actualité.
Pour clore l'année 2009, l'équipe de L'Actualité langagière vous propose des lectures à la fois variées et enrichissantes. En plus des chroniques habituelles, le numéro de décembre renferme des articles traitant de sujets divers : la formation en terminologie, les centres de jurilinguistique du Canada et le sous-titrage vocal, entre autres. De plus, un traducteur-conseil du Bureau de la traduction vous explique pourquoi il aime tant son métier.